Cuaderno de retazos

12 septiembre, 2011

Pérdida de la lengua materna

Archivado en: Adopción — Etiquetas: — cuadernoderetazos @ 10:16

“No hay problema… los niños son esponjas, todo lo aprenden sin esfuerzo”. Una frase hecha, en mi opinión  no siempre cierta  y siempre peligrosa .

Wai Ming

En Estados Unidos, el neurolingüista Boris Gindis, que trabaja, sobre todo, con niños rusos y ucranianos adoptados, habla del déficit cognoscitivo acumulativo. Así define los problemas de aprendizaje surgidos en los niños entre tres y siete años que pierden rápidamente su lengua y la sustituyen por una  nueva lengua pero sin adquirirla totalmente.

El niño adoptado no es un niño emigrante. El niño emigrante,  cuando llega al nuevo pais con su familia, aprende la lengua del pais (proceso aditivo). Este  niño  sigue utilizando su lengua materna en su hogar y el nuevo idioma lo adquiere de una forma gradual y  sólida. Y les sirve de idioma funcional para comunicarse y también para el  aprendizaje.

El niño adoptado sufre un proceso diferente. Su mundo desaparece  y es sustituido por un nuevo universo (nuevo tipo de alimentación, rutinas, formas de relación, sobrecarga emocional y de estímulos…)  donde, entre otras muchas cosas,  su idioma no le sirve…  ni le entienden…  ni  entiende. En ningún momento se puede considerar a estos niños bilingües.

Kyung Soon

El niño adoptado se ve obligado a olvidar muy rápido su lengua original (de forma brusca y total, modelo privativo). Comprenden y aprenden muy deprisa  la nueva lengua  de sus padres (necesitan de  uno a tres meses ). ¡Increible¡ Pero ¡qué pasa en el interior de nuestros niños¡. Según parece se produce una especie de barrido psicológico en el que olvidan su lengua materna, proceso  inconsciente que  es necesario para que el niño pueda adaptarse a una nueva realidad.

Entre olvidar un lengua y aprender otra hay  una etapa intermedia de privación de  competencias cognoscitivas  en las dos lenguas (Lambert 1977). Es decir, se quedan sin idioma en el que pensar y aprender, en el que recoger sus emociones y el enorme cambio que están viviendo.

Viven en una especia de limbo lingüístico y educativo. Recordemos que nuestra lengua materna es el idioma que usamos para pensar, soñar y sentir las emociones y que su aprendizaje se inicia en el seno materno.

Adquieren la nueva… pero tan solo les sirve para una comunicación instrumental. No la llegan a adquirir y consolidar de forma que les sirva de lengua de aprendizaje. Esto provoca en ellos graves desajustes, porque el lenguaje es imprescindible para las construcciones mentales y procesamiento de nuevos conocimientos.

El resultado es que tienen una buena competencia verbal pero muchos déficits para aprender y adquirir conocimientos en la nueva lengua. Dicho de otro modo  sus dificultades para aprender son grandes y además, acumulativas. Se da casos de niños que al principio se van desenvolviendo bien, pero a medida que van creciendo y se complican los contenidos académicos que les dan, su rendimiento va cada a vez a peor. Incluso retroceden y olvidan cosas que parecía que habían aprendido.

Wai Ming

Esta situación parece no estar en nada  relacionada con el coeficiente intelectual de los niños o con el  déficit de atención e hiperactividad (TDAH).

Hay más información sobre este tema en:

A modo de ejemplo: Un niño de 6 años comprende más de 20.000 palabras en Inglés (Owens, 2000). Un niño de 5 años adoptado de otro país tendría que aprender un promedio de 54 palabras nuevas todos los días con el fin de atrapar por completo en las habilidades de comprensión del lenguaje al niño de 6 años(…) Sin embargo, mientras que el niño adoptado se está poniendo  al día, sus amigos de 6 años de edad, también han añadido un promedio de 5.000 palabras a su vocabulario (…) En resumen, esperar que los niños mayores adoptadas alcancen en un plazo de 1 a 2 años a sus compañeros en las ompentencias del nuevo idioma no es realista.

Y en el caso de que la comunidad sea bilingüe… ¿Cuántas palabras deben aprender nuestros hijos cada día?


About these ads

7 comentarios »

  1. Tuvimos a nuestra pequeña el día que cumplió 11 meses.. disculpame.. pero nunca se me ha pasado por la cabeza contabilizar el número de palabras que le enseño.. si que es verdad que al pertenecer a una familia bilingüe me he esforzado todo lo que he podido por que “domine” mi lengua que es el castellano. El padre siempre le ha hablado catalán… y ella habla catasca un de todo. Ahora mismo a punto de cumplir 4 años (Diciembre).. evoluciona superbien.. no me importa que mezcle palabras en ambos idiomas .. me lo tomo con calma, paciencia y constancia… por ahora funciona.
    Besos Mercedes

    Comentario por Mercedes — 12 septiembre, 2011 @ 12:33

    • Hola Mercedes, en mi opinión el bilingüismo puede ser un tesoro o una pesada carga. Cuando los niños vienen a la edad de tu peque creo yo que es diferente. Para mi hija aprender español fue rápido y aparentemente fácil pero sumar un segundo idioma de aprendizaje es diferente.

      un abrazo

      Comentario por cuadernoderetazos — 12 septiembre, 2011 @ 13:30

      • Mi hija tambien ha llegado con 3 años y medio,ahora tiene 4 años y 3 meses.Ha olvidado por completo el chino, y va a comenzar con clases a ver si lo recupera ¿piensa que le vendrá bien?º

        Comentario por irma — 13 septiembre, 2011 @ 17:31

  2. Por supuesto que es diferente… sólo mostraba mi ejemplo… no me gustan las presiones.. no quiero que mi pequeña se la compare con nadie ni me muestren estadísticas de lo que debería ser y está clarísimo que no es… es la más pequéña de la clase, está comenzando a percatarse de su diferencia y a procesarla con nuestra ayuda lo mejor que puede, es féliz, dicharachera, abierta….. estamos centrados en el apego y cuidados familiares.
    El colegio deberían entenderlo… es normal lo que le ocurre a Flor de Canela…. como puede una pequeña siendo adoptada con casi cuatro años… asimilar en cinco tantas cosas… lo veo imposible…. creo que es fantástica y que ya ha hecho demasiado….como te comenté yo no sé si siendo ella hubiera logrado canalizar tantas tantas cosas…

    Comentario por Mercedes — 12 septiembre, 2011 @ 17:47

  3. Es cierto que existe ese barrido psicologigo en el cerebro de nuestros hijos y que hacen un gran esfuerzo para poder adaptarse anuestralengua.
    Lo que observo, después de años de convivencia es que todavía les cuesta en demasiadas ocasiones, buscar la palabra adecuada cuando se expresan. Hacen pautas tipo “mmuu”, “eehhh”. Hablo de niñas con 16 y 13 años.
    También es cierto que los conceptos abstractos en el aprendizaje no és su fuerte, les cuesta más entender y trabajar con ello.
    Aquí también somos bilingues y opino que para ellas és una pesada carga, pero lo ván llevando, generalmente solo hablan castellano.
    Un saludo.
    Ade.

    Comentario por Ade — 12 septiembre, 2011 @ 23:12

  4. Hola Irma:
    Tu hija ha llegado con la misma edad que la mía. Solo te puedo contar mi experiencia. Llevamos a mi hija a clase de chino y lo pasaba mal. No quería saber nada del tema. Incluso le llegó a coger miedo a la profesora que era una señora china muy dulce. Nos aconsejaron que la dejásemos tranquila que necesitaba centrarse en su nueva realidad y aprender correctamente su nueva lengua.
    Y hemos decidido que si quiere estudiar chino tiene toda la vida por delante. En el momento que lo quiera haremos lo posible para que lo aprenda.
    un abrazo

    Comentario por cuadernoderetazos — 13 septiembre, 2011 @ 20:29

    • Gracias por compartir tu experiencia,sigo tu blog,es muy interesante.Me ha ayudado.
      un abrazo y gracias de nuevo.

      Comentario por irma — 13 septiembre, 2011 @ 23:37


RSS feed para los comentarios de esta entrada. TrackBack URI

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

El tema Silver is the New Black Blog de WordPress.com.

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 564 seguidores

%d personas les gusta esto: